Thursday, March 17, 2011

Gay Places Casablanca

par basso, and preferably not at all



Grato m'è 'l sonno, e più l'esser di sasso,
Mentrechè 'l danno, e la vergogna dura: Non
Veder, non Sentir m'è gran ventura;
Pero non mi destar, basso deh parliament.

Michelangelo



(I sleep so nice, nicer to be made of stone;
long in our wickedness, sin, shame:
Nieczuć, niewidzieć, the fate of the zazdroszczenia.
Niebudź me guy, I beg you, speak quietly .)

translated from the Italian snapper Siemieński




long ago fell in love with this passage in the poem of John retorts Strozziego. Today a friend reminded reproduction fetish me about him. Overall, I like the atmosphere of sealed, gagged paragraph. It means that this person has something to say.

Otherwise no one would need for its silence


Deh, par basso ...
Shh, speak softly ...

0 comments:

Post a Comment